<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Hỏi &amp; Đáp (new threads)</title>
		<link>http://ilovehyec.com/forum/c-40282/h-i-dap</link>
		<description>Threads in the forum category &quot;Hỏi &amp; Đáp&quot; - Các Hỏi &amp; Đáp về tiếng Anh và kinh nghiệm học tập. Bạn có thể viết bài mà không cần đăng nhập.</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 02:56:57 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-253043</guid>
				<title>Register</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-253043/register</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 04:56:17 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Thuyetpt</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>I want to take part in club but ability listen and speak very bad. So, can i to register?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-203674</guid>
				<title>Bạn nào giúp mình dịch đoạn hợp đồng này với!</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-203674/b-n-nao-giup-minh-d-ch-do-n-h-p-d-ng-nay-v-i</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 05:31:06 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Dương Ánh Hồng</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>"Non-Solicitation<br /> You will undertake that during your employment with the Company and for a period of 12 months following the termination of your employment with the Company (the “exclusion period”) you shall not whether on your account or otherwise and whether directly or indirectly:</p> <p>(1) Solicit, interfere with endeavour to entice away or induce to leave their employment any person who is then or was at the date of termination of the Appointment any employee of the Company or any other companies within Liberty Mutual Group or its joint venture companies; or</p> <p>(2) Solicit, interfere with endeavour to or actually entice away from the Company or any Company within Liberty Mutual Group or its joint venture companies business orders, or customers for the products or services similar to those being provided by the Company from any person, firm or corporation who was at the date of termination of your employment with the Company, or had been at any time within the year ending on that date, a customer or in the habit of doing business with the Company and with whom that you were directly involved with in the twelve months before the termination of your employment with the Company.</p> <p>You will acknowledge and agree that the duration extent and application of each of the restrictions are no greater than is necessary for the reasonable protection of the proper interests of the Company."</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-198092</guid>
				<title>cả nhà ơi giúp em với....</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-198092/c-nha-i-giup-em-v-i</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:28:34 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>eve_nguyen</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>354699</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Chả là hội học sinh việt nam ở trường em cũng khá là đông, mọi người muốn tổ chức một cái Prom night vào đầu năm sau, các công tác chuẩn bị đang đc tiến hành gấp rút. Em đăng kí vào marketing team, chịu trách nhiệm cùng gần 10&nbsp;bạn nữa tìm sponsor cho event lần này….<br /> -Cho em hỏi những anh chị có kinh nghiệm hoặc chưa nghĩ sao về Prom night dành cho sinh viên VN ở Singapore ( event lần này mọi người hướng đến toàn thể hs ở SIngapore)<br /> -Và để xin sponsor thì những địa điểm nào đc coi là potential nhất ah,<br /> -Anh chị ơi, công ty của anh chị có muồn mở rộng thị trường bên Sing hay có ai biết cty nào ngó nghiêng bên này, cho em biết mới, đây là cơ hội tốt lắm, vì đầu tư cho sv sẽ gây đc tiếng vang lớn lắm….<br /> Ai có ý kiến gì đóng góp cho em với nhé…<br /> Thank u cả nhà nhiều lắm….<br /> Chúc cả nhà đi ăn vui vẻ..<br /> @c Hà: em cũng muốn join lắm nhưng hiện tại chưa sắm đc trực thăng chị ah….hêhheh</p> <p>Cheers^__^</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-195024</guid>
				<title>Cách học nói tiếng Anh tốt.</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-195024/cach-h-c-noi-ti-ng-anh-t-t</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 05:34:01 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>thupt86</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>399628</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Chào các bạn, mình muốn được nói tiếng Anh tốt, muốn tham gia 1 khóa tiếng Anh về nói chất lượng. Bạn có thể cho mình thông tin về khóa học được k? Mình nói rất kém và rất tự ty, mình bị khủng hoảng trầm trọng về chuyện đó, hãy cho mình 1 lời khuyên.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-186062</guid>
				<title>how to practise listening skill</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-186062/how-to-practise-listening-skill</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:37:36 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>ha vinh</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>As for me, listening is the most difficult skill to learn. I don't know how to make it better. I haven't got a PC, so i can't be on the internet regularly to look for some practise listening programes. I usually improve my listening by catching VOV5 station on the mobilephone. But it's not easy for me to understand all what they said. Would you share your experience in this field with me? Should we listen or only hear? With a headphone or a speaker?<br /> I'm looking forward to hearing from you. Thanks a lot for your sharing.<br /> P.S : Is my English grammar OK? Are there any mistakes?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-185301</guid>
				<title>a question a bout timetable</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-185301/a-question-a-bout-timetable</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 05:24:32 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>dandoh</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>383224</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>cho minh hoi dao nay cau lac bo co hoat dong thuong xuyen khong!thang sau co hoat dong khong?minh muon tham gia.minh da doc dia diem va thoi gian hoat dong nhung ma co thong bao nghi thang 8 nen minh muon hoi la thang 9 nay cau lac bo co sinh hoat khong</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-173595</guid>
				<title>minh muon cac ban gop y???/?/?</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-173595/minh-muon-cac-ban-gop-y</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 03:15:03 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>cuc</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>hien nay trinh do tieng anh cua minh rat kem, lieu minh co nen tham gia cau lac bo ngay khong?hay can hoc them de khi nao dat den trinh do nhat dinh thi moi tham gia moi hieu qua.giup minh voi nhe?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-171102</guid>
				<title>Lời nhờ giúp đỡ từ bé Hiệp</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-171102/l-i-nh-giup-d-t-be-hi-p</link>
				<description>Liên quan đến bằng cấp và chứng nhận. Khoai đây. Có ếch ương nào giúp bé Hiệp hộ em được không??</description>
				<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 15:36:24 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>uyenpt</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>126536</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>M0i ngu0i 0i, tik hik la rat tik hik, moi nguoi - ai co bang tieng Anh (da tot nghiep roi) thi giup em voi. Xong viec em se hau ta xung dang (yen tam k bay ba gj dau), cha la em dang can xin hoc bong, ma truong ma em xin yeu cau em fai nop 3 ban sao hoc ba = tieng Anh. em mang ra hang dich no doi em 60k/trang co, ma hoc ba cua em nhg 12 trang, sau do lai k dc photo ma nhan bao nhieu thi cung ngan ay tien, tik ra chac gan 1,5 trieu mat. Ben cong chung yeu cau chi can co bang tieng Anh va CMT ra ky la ok, em da dich roi chi can nguoi ra ki gium em thui. MOi ng giup em vs na… Pleass !!!</p> <p>P.s: Em xin fep dc add them 1 so ng nua vao trong nick cua em</p> </blockquote> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-163318</guid>
				<title>em đang cần giúp đỡ : IELTS hay TOEFL iBT</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-163318/em-dang-c-n-giup-d:ielts-hay-toefl-ibt</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 16:35:59 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>zYn_xYk_95</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>em đang do dự giữa 2 giáo trình : IELTS và TOEFL iBT. em thấy mọi người bảo TOEFL iBT không còn thi trên giấy nữa, khó hơn và có cái phần câu hỏi tích hợp [ em thấy nó cứ kiểu j` ý ạh ], nghe thì là nghe người Mĩ nói qua máy tính. và lúc thi thì 1 phòng rất nhiều máy. mặc dù sử dụng tai nghe nhưng người nọ nói ảnh hưởng đến người kia. rất khó chịu. còn IELST vẫn có vòng phỏng vấn. sẽ tự nhiên và đánh giá đúng thực lực hơn.<br /> còn điều này nữa, đi du học Sing thỳ thi IELTS hay TOEFL iBT.<br /> rất mong mọi người giúp đỡ em. em 9x ạh [ cụ thể là 95 ] [ bé lắm ạh :"&gt; ]. em muốn chọn cho mình giáo trình phù hợp nhất với mình và học ngay từ bây h…<br /> [ kảm ơn kả nhà :) ]</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-159813</guid>
				<title>Ý kiến góp ý</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-159813/y-ki-n-gop-y</link>
				<description>Cá nhân</description>
				<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 03:45:13 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>NgocHao</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>333062</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Xin Chào và Chúc tất cả các thành viên trong gia đình họ nhà Ếch dồi dào sức khỏe, hạnh phúc.<br /> Tôi xin tự giới thiệu tôi tên là Nguyễn Ngọc Hảo, 28 tuổi. Tôi thấy được tầm quan trọng của món ngoại ngữ nói chung và tiếng Anh nói riêng. Tuy vậy thì trình độ lại ở trình độ A nói chúng là rất gà vịt ở cả 4 kỹ năng. Trước tôi đã tìm kiếm trên mạng và biết được địa chỉ sinh hoạt của CLB và tôi đã đến. Tuy nhiên do trình độ và chưa có phương pháp học tập nên tôi thấy mình chưa thể theo được và tôi đã không tham gia nữa. Đó là quyết định sai lầm của tôi, nay tôi muốn quay trở lại sinh họat tuy nhiên tôi thấy các topics thường post lên thường là vào CN trong khi khả năng chuẩn bị của tôi là kém. Tôi mong muốn Admin DNT cố gắng post topic lên thời gian sớm nhất để tôi có thể chuẩn bị chút gì đó và sắp sếp cho tôi vào một bàn có thành viên hướng dẫn gợi chuyện cho tôi. Từ đó tôi thấy tự tin, hứng thú, hữu ích cho mỗi buổi tham gia sinh hoạt và có thể theo được tại CLB.<br /> Tôi xin chân thành cảm ơn sự đóng góp ý kiến của các thành viên.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-155962</guid>
				<title>How about reading?</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-155962/how-about-reading</link>
				<description>luv reading but dunno where to access and what to read good scholar</description>
				<pubDate>Fri, 15 May 2009 14:52:57 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>someone</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Mr DNT said that reading is good!<br /> 1.if i were a starter what should i read?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-155601</guid>
				<title>tu vung</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-155601/tu-vung</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 14 May 2009 08:25:40 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>misa</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>co ban nao biet cach giup hoc tu vung nho lau va nhanh nhat ko<br /> chi gium minh voi .minh cam on</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-155600</guid>
				<title>trat tu cau</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-155600/trat-tu-cau</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 14 May 2009 08:22:30 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>phuong thuy</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>lam the nao de viet 1 cau hoan chinh trong khi do toi da hieu het nghia cua no.<br /> du hoc nhieu ve loai tu nhung khi vao cau toi thuong sap xep sai trat tu</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-131166</guid>
				<title>Nghĩa tiếng anh của từ &quot;ăn vạ&quot; và &quot;lạc lõng&quot;</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-131166/nghia-ti-ng-anh-c-a-t-an-v-va-l-c-long</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 16:13:54 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>hmthao</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>E ko biết từ "ăn vạ" và từ "lạc lõng" dịch sang tiếng anh là j? Mong dc anh(chị) giải đáp ạ. E tra từ điển lạc việt rồi nhưng nó cứ thế nào ý ạ :)</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-103519</guid>
				<title>&quot;as much as possible&quot; or &quot;as less as possible&quot;</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-103519/as-much-as-possible-or-as-less-as-possible</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 06:26:42 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Mình có một câu cần dịch nội dung như sau:<br /> <strong>Giảm tiếng ồn tối đa có thể</strong><br /> Mình rất phân vân giữa 2 phương án dịch<br /> <strong>Reduce noise as much as possible</strong><br /> or <strong>Reduce the noise as less as possible</strong> (Câu này mình tự dịch)<br /> Kindly, help me !<br /> TQT.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-103194</guid>
				<title>Hix, &quot;Hồ sơ xin việc&quot; dịch là gì ???</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-103194/hix-h-s-xin-vi-c-d-ch-la-gi</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 17:24:52 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Mình tìm mãi mà không thấy ở đâu hướng dẫn làm cái bìa hồ sơ xin việc bằng Tiếng Anh, hu hu :"(<br /> Nhg cái CV, cover letter thì ko nói làm j, nhg mình ko thể tìm được "hồ sơ xin việc" dịch thế nào? Chả ai hướng dẫn viết cái bìa như thế nào cả!!!</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-96302</guid>
				<title>I am wondering...</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-96302/i-am-wondering</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 15:12:51 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>ftts</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>161667</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Do we have to use "to be" in: "She is in the garden." or just "she in the garden" ?</p> <p>Oh I have many problems when using E, but I cannot remember now. Maybe I will query gradually. Let's learn with me :)</p> <p>Thank you for sharing.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-94809</guid>
				<title>Essay critique and corrections</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-94809/essay-critique-and-corrections</link>
				<description>A critique of an essay written by Ngoc Tram, one of our members. Topic: Today, the high sales of popular consumers’ goods reflect the power of advertising and not the real needs of the society in which they are sold. To what extent do you agree or disagree?</description>
				<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 09:22:50 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>doannhutung</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>109334</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Bạn Ngọc Trâm, một thành viên mới của HYEC Tiếng Anh (nhưng là một thành viên lâu năm của HYEC Dancing), đã nhờ tôi sửa hộ bạn ấy 1&nbsp;bài essay tiếng Anh. Tôi tạo thread này để tất cả mọi người có thể cùng góp ý, bình luận — vừa để có nhiều ý kiến đa dạng, vừa tạo điều kiện cho các bạn khác cùng học hỏi.</p> <p>@Trâm: I hope you don't mind your essay being posted here! There's no personal info in it anyway. :-)</p> <blockquote> <p><strong>Topic: Today, the high sales of popular consumers’ goods reflect the power of advertising and not the real needs of the society in which they are sold. To what extent do you agree or disagree?</strong><br /> &gt;<br /> According to several bilateral and multilateral agreements of trade globalization, nowadays, there has been a tremendous amount of commodities flowing all over the world, bringing the satisfaction and excitement to numerous consumers. People can recognize the good not only through television channels but they also catch its information from multifarious means of communication. This is an obvious evidence of what advertising industry has contributed for global trade. As a result, many advantageous commodities have had the high sales, even the highest ones which have never been seen in their business history.<br /> &gt;<br /> People can not deny the enormous devotion of advertising for the development of national economy and global commerce. As some experienced economic experts, advertising is considered as a significant part in commodity life cycle. A good can not be acknowledged as a high quality ones and having several functions if it isn’t announced widespread to everybody through advertising. Moreover, in almost companies, marketing department, especially advertising, is permanently believed as the strongest link of chain. The reality has illustrated that not just international corporations but also plenty of local companies have been utilized advertising as their golden key to success. There are many multinational corporations have invested a huge amount of money in advertising, for examples, Coca Cola, Unilever or P&amp;G, etc..<br /> &gt;<br /> However, everything has both two sides, not except advertisement. Several commodities which are daily advertised on abundant channels are not extremely functional in usual life. Advertising doesn’t just contribute to distribute information to customers but it also helps in making up the good, and sometimes exaggerates them in order o excite people’s demand. Many customers have spent much money in consuming fashionable goods just to satisfy their preferences. Some commodities are merely suitable for wealthy people, who are generous enough to pay out their huge budget on purchasing extravagant products, while majority of consumers can not because those aren’t the practical needs for their common lives.<br /> &gt;<br /> In conclusion, the development of advertising industry has marked an important point in global trade history. And in order to have the big sales, in my opinion, I think people should concern about the target market of good and how to use advertising as the most beneficial method in business</p> </blockquote> <p>OK. Let's start critiquing! :-)</p> <p>—DNT</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-84703</guid>
				<title>Để giao tiếp tốt thì mất bao lâu?</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-84703/d-giao-ti-p-t-t-thi-m-t-bao-lau</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 11:09:59 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Em sinh năm 1990, trình độ E hiện tại của em chắc cũng ngấp nghé pre-intermediate. Được cái grammar của em có thể nói là khá vì em vừa thi ĐH xong. Bây giờ em đang học phonetics của một anh đã từng du học nên cũng cải thiện được 1 phần(mới học khoảng 1 tháng). Anh ấy nhận xét em học nhanh, phát âm khá chuẩn. Em xin trình bày đôi điều như vậy để các anh chị xem tình hình và sắp xếp cho em một nhóm học thích hợp. Và mục đích học E của em là DU HỌC, cho nên trước hết em rất quan tâm đến 2 skills là listen+speak, sau đó sẽ hoàn thiện cả 4 skills để thi IELTS (em cần IELTS &gt;5,5). Cho em hỏi để giao tiếp tốt thì mất khoảng bao lâu, và mỗi ngày phải spend time cho E là bao nhiêu mới có thể hoàn thành sớm 2 skills đó(vì em chỉ được gia hạn 1 năm để học E). Mong anh chị giúp đỡ!</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://ilovehyec.com/forum/t-77285</guid>
				<title>XIN GIAI NGHIA NGU PHAP HO MINH DOAN NAY NHE</title>
				<link>http://ilovehyec.com/forum/t-77285/xin-giai-nghia-ngu-phap-ho-minh-doan-nay-nhe</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 18:18:46 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Minh doc bai bao co doan sau<br /> …the ambition of the group is to build on its international treaty on cybercrime , which ha already been signed by 43 nations , <strong>including</strong> the united state , Japan ….<br /> xin moi nguoi giai thich ho minh tai sao includ o dang Ving sao khong o dang khac co quy luat gi khong bao minh voi nhe<br /> cam on nhieu</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>